1. 광고배너
/ 이전버튼 다음버튼
2
미리보기

언어의 무게
저자 : 파스칼메르시어 ㅣ 출판사 : 비채 ㅣ 역자 : 전은경

2023.04.03 ㅣ 632p ㅣ ISBN-13 : 9788934981190

정가22,000
판매가19,800(10% 할인)
적립금 1,100원 (5%)
배송일정 06월 19일 출고 가능
주문 수량 변경시 안내 배송안내
쿠폰 및 결제혜택 확인하기

크기 기타 규격
제품구성 양장
이용약관 청약철회
국내도서 > 문학 > 외국소설 > 유럽소설
모두가 잊은 낭만을 되살리는 작가, 파스칼 메르시어
《리스본행 야간열차》 이후 16년 만의 신작 장편소설


《리스본행 야간열차》로 전세계를 매혹한 파스칼 메르시어가 16년 만의 신작 장편소설 《언어의 무게》로 독자들을 만난다. 이번 작품에서는 이탈리아와 영국을 배경으로 여러 문학인의 삶을 다채롭게 조명한다. 유서 깊은 출판사를 경영해온 레이랜드는 생의 끝자락에 서서 자신의 삶을 돌아본다. 번역가로서 살아온 세월과 흘러간 인연, 수많은 작가와 번역가와 출판인……. 문학을 삶의 지침으로 삼은 이 모든 사람을 돌아보며 레이랜드는 그동안 외면해온 창작을 향한 열망을 정면으로 마주한다. 섬세하면서도 깊은 사색, 문학에 기대어 살아가는 인물들의 극적 에피소드와 유럽의 낭만적 풍경. 《언어의 무게》는 ‘파스칼 메르시어를 세계적 작가로 만든 모든 강점이 담겼다’는 극찬을 받고 〈슈피겔〉 연간 베스트셀러에 오르며, 작가의 또 하나의 대표작이 될 자격을 증명하고 있다.


펼쳐보기
“우리의 시간을 멈추는 것은 아름다운 문장뿐이었다.”
문학에 기대어 살아가는 고요한 삶에 관하여

이야기는 런던의 저택에서 시작한다. 시한부 판정으로 좌절했던 레이랜드는 그것이 오진임을 알게 되고, 삼촌이 물려준 저택에서 새 삶을 살고자 한다. 의미 있는 기억을 남기려 조급해하지도 않고, 시간을 낭비하며 하루하루를 보낸다. 정기적으로 하는 일은 죽은 아내에게 편지를 쓰는 것뿐. 레이랜드는 책상 앞에 앉아 그간의 일을 돌아본다. 동양학자인 삼촌을 동경해 번역가를 꿈꾼 어린 시절. 강압적인 아버지와 학교가 싫어서 가출해, 낡은 호텔의 야간경비원으로 일한 나날. 번역을 독학하던 숱한 밤과 끝내 번역가로 데뷔한 날의 환희. 열차에서 아내를 처음 본 순간. 아내가 운영하는 출판사에서 만난 수많은 문인. 책으로 둘러싸인 나날. 온전히 문학만을 사랑할 수 있던 시절. 하지만 소중한 사람들은 먼저 세상을 떠나고 세상은 점점 시끄럽게 변한다.

《언어의 무게》는 이처럼 레이랜드의 과거와 현재를 교차하며, 이탈리아와 영국을 횡단하며 차츰차츰 진행된다. 아내의 출판사가 있던 트리에스테와 삼촌의 저택이 있는 런던에서 레이랜드는 새로운 사람들을 만나고, 지인들에게서는 의외의 면모를 발견한다. 러시아인 번역가 안드레이는 연적을 죽인 죄로 감옥에 갇혀 한 권의 소설을 읽고 또 읽던 끝에 자신이 바라는 여러 결말을 직접 쓴다. 이웃이자 친구인 케네스 버크는 약사로서 불법체류자들에게 처방전 없이 약을 내주다 법정에 섰고, 소설가 프란체스카 마르케세는 누구에게도 보이지 않을 소설을 집필한다. 젊은 나이에 성공한 작가 메리 앤은 돌연 절필을 선언하며, 출판 경영인 크리스티 모자(母子)는 새로운 세상에 적응하기 어려워한다. 이들의 삶을 직간접적으로 함께 살아내며 레이랜드는 마침내 자신의 소설을 쓰기 시작한다.


“내가 쓴 글이 곧 나이고, 내가 곧 이 글이니까요.”
온전한 정신으로 세상과 부딪치는 자존에 관한 이야기

《언어의 무게》 속 인물들은 언어와 문학을 삶의 지침으로 여기며 살아간다. 문학이라는 것이 단순한 애호의 대상이 아닌, 삶을 헤쳐나가기 위한 도구로 제시되기에 《언어의 무게》는 다채로운 의미를 지닌다. ‘모든 것은 이름이 불리고 이야기된 후에야 실제로 존재했다’ ‘언어로 이해해야 제대로 경험할 수 있다’고 믿는 레이랜드는 생과 죽음의 기로에 섰을 때 여러 단어를 머릿속으로 되뇌며 정신이 온전한지 강박적으로 점검한다. 새로 주어진 삶을 어떻게 건너고 있는지 복기하고자 죽은 아내를 향해 쉼 없이 편지를 쓰기도 한다. 끝이 없을 듯 불안하고 괴로운 나날에도 즉물적 쾌락이나 욕망, 허무에 빠지지 않는 것. 오히려 언어와 문학으로 정신을 벼리는 모습은 세상을 마주하는 가장 숭고한 태도를 제시해주는 듯하다.

이 같은 모습은 다른 인물들에게서도 볼 수 있다. 출소한 안드레이는 러시아 망명 작가들의 작품을 번역한다. 마르케세와 파올로 등 작중 소설가들은 세간의 평과 무관하게 자신이 써야 한다고 믿는 글을 마치 그것에 자기 존재가 걸린 듯 필사적으로 집필한다. 《언어의 무게》는 문학으로 삶을 버텨내는 인물들의 사례집처럼 읽히는데, 이들이 읽고 쓰는 글을 액자식으로 제시하며 삶이 문학으로 승화되는 과정을 효과적으로 표현한다. 소설 속 인물의 이야기와 그 인물이 읽고 쓰는 또 하나의 이야기……. 소설 내에서도 가상과 현실의 경계가 점차 모호해지며 유럽 문학계의 여러 인물, 사건이 환상적으로 펼쳐진다. 《언어의 무게》가 더없이 작가주의적인 작품이면서, 동시에 번잡한 세상에서도 문학을 사랑하는 모든 독자를 위한 선물처럼 읽히는 이유다.

“언어로 무엇까지 할 수 있는가에 관한 우아한 사색.”
파스칼 메르시어가 세상에 내놓은 또 하나의 명작

파스칼 메르시어는 독문학 평단에서 문제적 작가로 통한다. 그는 페터 비에리라는 본명으로 《삶의 격》 《자기 결정》 등 철학서를 발표해온 철학자이면서 다섯 권의 장편소설을 집필한 소설가다. 철학자로서 면모를 유감없이 발휘하듯 파스칼 메르시어는 인물 및 사건 중심의 일반적 소설 형식을 뛰어넘어 철학적 사색과 잠언적 문장이 켜켜이 박힌 독특한 스타일을 구사한다. 평단 일각은 서사와 인물이 사색적이며 현학적이라고 보지만, 대중 독자는 파스칼 메르시어의 작품에 열광적으로 호응해왔다. 전작 《리스본행 야간열차》는 독일어권 국가에서만 200만 독자의 사랑을 받고 30개 이상 언어로 번역되었으며, 《언어의 무게》 역시 〈슈피겔〉 연간 베스트셀러에 오르며 광범위한 지지를 받았다.

‘날카로운 작가의식이 특유의 고백적 문체로 서술되며 소설적 재미를 구현’함으로써 ‘파스칼 메르시어를 세계적 작가로 만든 모든 강점’이 담긴 작품이라는 〈쥐트도이체 차이퉁〉의 평가처럼, 작중에서 레이랜드를 비롯한 여러 인물은 저마다 감정을 숨기지 않고 직설적으로 드러낸다. 그리고 그 감정이란 언어와 문학에 대한 애정, 그것을 통해 명징한 정신으로 세상을 이해하려는 의지다. 문학가이자 철학자로서의 문제의식을 정교한 소설적 구성으로 빚어낸 작품 《언어의 무게》는 문학의 힘이 약해진 시대에 문학으로 각자의 삶을 온전히 살아내려는 이들을 그리며, 깊고 장중한 소설을 기다리던 독자들에게 강렬한 감동을 안겨줄 것이다.

펼쳐보기
파스칼메르시어
본명은 페터 비에리Peter Bieri로, 1944년 스위스 베른에서 태어났다. 베른 고등학교에서 라틴어와 그리스어, 히브리어를 배웠고 독일 하이델베르크 대학 철학부에서 박사학위를 취득했다. 이후 1983년부터 2007년까지 빌레펠트 대학, 하이델베르크 대학, 마르부르크 대학, 베를린 자유 대학 등에서 철학 교수로 재직했으나 자본주의 논리가 지배하는 대학에 회의를 느껴 은퇴를 결정했다. 2014년 독일 최고의 철학 에세이에 수여하는 트락타투스상을 받은 《삶의 격》을 비롯해 《자기 결정》 《자유의 기술》 등 철학서를 저술하는 한편, 1995년부터 파스칼 메르시어라는 필명으로 섬세한 사유가 돋보이는 소설을 발표해왔다. 2004년 출간한 《리스본행 야간열차》는 독일어권 국가에서만 200만 독자의 사랑을 받았고 30개 이상 언어로 번역되었으며 동명의 영화로도 제작되는 등 전세계적으로도 큰 성공을 거두었다.
2020년 현지 출간한 《언어의 무게》는 13년 만에 선보인 장편소설로 유럽 문학계의 뜨거운 관심을 불러왔다. 주인공 사이먼 레이랜드는 시한부 진단을 받았다가 그것이 오진이었음을 알게 되고, 다시 열린 삶에서 그간의 인연을 돌아본다. 번역가를 꿈꾸게 한 삼촌과 출판사를 운영한 아내, 그곳에서 만난 수많은 작가와 번역가, 출판인…. 《언어의 무게》는 이들의 삶을 세밀한 필치로 그려내며 언어와 문학이 인간에게 어떤 의미까지 지닐 수 있는가를 통찰한다. 일반적 소설 형식을 뛰어넘는 깊은 사색, 문학에 기대 살아가는 인물들의 극적인 플롯과 유럽의 낭만적 풍경. 《언어의 무게》는 ‘파스칼 메르시어를 세계적 작가로 만든 모든 강점이 담겼다’는 평단의 극찬을 받고 〈슈피겔〉 연간 베스트셀러에 오르는 등, 급변하는 세상에서도 문학을 사랑하는 이들의 마음을 그러안는 장중한 서사로 문학의 건재함을 앞장서 증명하고 있다.


옮긴이 전은경
한국에서 역사를, 독일에서 고대 역사와 고전문헌학을 공부했다. 출판사와 박물관을 거쳐 지금은 독일어 번역가로 일한다. 옮긴 책으로 《리스본행 야간열차》 《여행자》 《물의 감옥》 《영원한 우정으로》 《도대체 페미니즘이 뭐야?》 《꿈꾸는 책들의 미로》 《나는 시간이 아주 많은 어른이 되고 싶었다》 등이 있다.

펼쳐보기

독자서평 쓰기 로그인을 하시면 독자서평을 쓰실 수 있습니다.

독자서평 쓰기 로그인을 하시면 독자서평을 쓰실 수 있습니다.
도서평점
내용
등록하기
0/2000자
교환/반품 방법
  • 마이페이지 > 주문관리 > 주문/배송조회 > 주문조회 후  [1:1상담신청]  또는 고객센터 (1544-9020)
  • ※ 오픈마켓, 해외배송 주문상품 문의 시 [1:1상담신청] 또는 고객센터 (1544-9020)
교환/반품 가능기간
  • 변심반품의 경우 수령 후 7일 이내
  • 상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내
교환/반품 비용
  • 단순변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
  • 해외직배송 도서 구매 후 단순변심에 의한 취소 및 반품 시 도서판매가의 20% 수수료 부과
교환/반품 불가사유
  • 소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  • 소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 예) 만화, 잡지, 수험서 및 문제집류
  • 복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  • 소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  • 디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  • 시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  • 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
상품 품절
  • 공급사(출판사) 재고 사정에 의해 품절/지연될 수 있으며, 품절 시 관련 사항에 대해서는 이메일과 문자로 안내드리겠습니다.
소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상
  • 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁 해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
  • 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함

이 분야의 베스트

더보기 >

    이 분야의 신간

    더보기 >
      맨위로가기

      영풍문고 로고

      • 회사명 : (주)영풍문고
      • 대표이사 : 김경환
      • 소재지 : 서울특별시 종로구 청계천로 41 (우)03188
      • 사업자 등록번호 : 773-86-01800 ㅣ 통신판매업 신고번호 : 2023-서울종로-0130 [ 사업자정보확인 ]
      • 개인정보관리 책임자 : 조순제 ㅣ customer@ypbooks.co.kr ㅣ 대량주문 : webmaster@ypbooks.co.kr
      COPYRIGHT © YOUNGPOONG BOOKSTORE INC. ALL RIGHTS RESERVED.
      영풍문고 네이버블로그 영풍문고 인스타그램
      맨위로가기